Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - English-Macedonian - I need the opinion of the community

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishDutchPortugueseArabicGermanAlbanianSerbianPortuguese brazilianItalianEsperantoDanishTurkishSpanishGreekChinese simplifiedRomanianUkrainianRussianChineseCatalanBulgarianFinnishJapaneseCzechCroatianSwedishPolishHebrewHungarianMacedonianBosnianBretonNorwegianEstonianLatinhTiếng HànLithuanianCo chuSlovakTiếng FaroeKlingonIcelandicPersian languageKurdishLatvianIndonesianGeorgianAfrikaansIrishThaiTiếng ViệtAzerbaijaniTagalogFrench
Requested translations: Nepali

Title
I need the opinion of the community
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Title
Ми треба мислење од заедницата
Dịch
Macedonian

Translated by sandra saska
Target language: Macedonian

Лингвистичката форма на преводот е во ред,но ми треба мислење од заедницата за да бидам сигурен дека значењето е точно.
Validated by sandra saska - 27 Tháng 4 2007 17:07