Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Breton - I need the opinion of the community
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Title
I need the opinion of the community
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
Title
Efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h
Dịch
Breton
Translated by
abies-alba
Target language: Breton
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh.
Validated by
cucumis
- 20 Tháng 6 2007 14:29
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
20 Tháng 6 2007 14:09
cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
Look carefully to the original text and your translation, yuo only transalted the title. I'm sorry, I have to reject it as for your other transaltions
20 Tháng 6 2007 14:22
abies-alba
Tổng số bài gửi: 5
Sorry,
Mat eo stumm yezhel an treuzskrivadur-mañ met efer am eus deus soñj an holl ac'hanoc'h da vezañ sur eo mat an talvoudegezh
Now, it's right.
20 Tháng 6 2007 14:30
cucumis
Tổng số bài gửi: 3785
OK I've accepted it now.