Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Finnish-English - Ei kyse siitä oo. Se meni niin että meinasin...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FinnishEnglishDutch

Title
Ei kyse siitä oo. Se meni niin että meinasin...
Text
Submitted by junky
Source language: Finnish

Ei kyse siitä oo. Se meni niin että meinasin pelailla untrackedinä mutta vaihoin nimen kuitenki takas trackatyks.. sitte siitä tulikin kilopaskaa ja kickit kaupan päälle.. Mikäs siinä, näkipähän millasta porukkaa tuolla suunnalla majailee,

Title
That's not the case. The deal was that I was about to...
Dịch
English

Translated by susan.laukkarinen
Target language: English

That's not the case. The deal was that I was about to play as untracked, but I changed my alias back to trackaty... Then it became piles of shit and kicks with the bargain.. Well I got to see what kind of crowd is hanging out there anyway
Validated by kafetzou - 11 Tháng 4 2007 13:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 4 2007 12:46

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
Ok, but some suggestions:
- untracked (not untrackend)
- trackaty (not a capital T)
- living could be something else maybe... like loitering, gathering, playing...

11 Tháng 4 2007 13:31

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Thanks!