Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - French-Serbian - Ca va bien, merci. Qu'est-ce que tu as fait de b...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Daily life
Title
Ca va bien, merci. Qu'est-ce que tu as fait de b...
Text
Submitted by
Evan
Source language: French
Ca va bien, merci.
Qu'est-ce que tu as fait de beau ce week-end?
Tu as prévu de faire quoi ce week-end?
Je suis fatiguée, malade.
Le travail se passe bien? Et les amours?
Tu fais quoi vendredi soir? je peux passer te prendre en roller! ! !
(mort de rire)
Title
Dobro sam, hvala ti.
Dịch
Serbian
Translated by
Cinderella
Target language: Serbian
Dobro sam, hvala ti.
Cime ces se zabavljati ovog vikenda?
Sta nameravas da radis ovog vikenda?
Ja sam umoran, bolestan.
Jel' sve u redu sa poslom? A ljubav?
Sta ces raditi u petak uvece? Voleo bih da te odvedem na klizanje. (LOL)
Validated by
Cinderella
- 28 Tháng 3 2007 07:12