Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Greek - Corpo fechado

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianLatinhGreek

Nhóm chuyên mục Sentence

Title
Corpo fechado
Text
Submitted by Vinicius Cardona
Source language: Portuguese brazilian

Corpo fechado

Title
σφαλιστό σώμα
Dịch
Greek

Translated by charisgre
Target language: Greek

σφαλιστό σώμα
Remarks about the translation
σφαλιστό σώμα = προστατευμένο, κλεισμένο, ασφαλισμένο σώμα...
Validated by chrysso91 - 15 Tháng 9 2007 06:18





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

14 Tháng 9 2007 15:18

chrysso91
Tổng số bài gửi: 85
Can you also bridge me here?
THANK YOU!!!!!!!!!!


CC: thathavieira

14 Tháng 9 2007 15:27

charisgre
Tổng số bài gửi: 256
I think this time I made a big mistake, Chrysso, "fechado" means "shut", I thought is means "covered", because I couldn't find the sence of the expression.

14 Tháng 9 2007 15:33

charisgre
Tổng số bài gửi: 256
Now I found in another dictionary that means also "covered" and "timid, airless, cabined, close, closed, covered, inmate, pent, wattled, wicker, windless, fast, close-mouthed ". Now I'm quiet and I'm waiting...I won't say a word

14 Tháng 9 2007 17:56

chrysso91
Tổng số bài gửi: 85
So, I believe that the word "covered" is the suitable one... I don't think that any of the other words can be joined with "body"... I think your tranlsation is OK but I have to wait for another opinion, by the time i don't speak Latin!!!

14 Tháng 9 2007 17:57

chrysso91
Tổng số bài gửi: 85
So, I believe that the word "covered" is the suitable one... I don't think that any of the other words can be joined with "body"... I think your tranlsation is OK but I have to wait for another opinion, by the time i don't speak Portuguese!!!

14 Tháng 9 2007 18:11

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Hi, girls!

Here it comes a bridge:

<bridge>
Closed body
</bridge>

Closed here means that the body is protected from any harm, there's no breach through which it can be injured.

You both came quite close.

CC: charisgre

14 Tháng 9 2007 18:36

charisgre
Tổng số bài gửi: 256
So this means κλεισμενο or κλειστο, Chrysso?
Thank you, Goncin!

15 Tháng 9 2007 00:59

thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Late again!

15 Tháng 9 2007 06:09

chrysso91
Tổng số bài gửi: 85
Να βάλουμε "σφαλιστό" σώμα; Δίνει την έννοια του "κλεισμένου", του "ασφαλισμένου", του "προστατευμένου" σώματος... Μπορούμε να σημειώσουμε τις υπόλοιπες έννοιες σαν υποσημειώσεις.

CC: charisgre