Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-希腊语 - Corpo fechado

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语希腊语

讨论区 句子

标题
Corpo fechado
正文
提交 Vinicius Cardona
源语言: 巴西葡萄牙语

Corpo fechado

标题
σφαλιστό σώμα
翻译
希腊语

翻译 charisgre
目的语言: 希腊语

σφαλιστό σώμα
给这篇翻译加备注
σφαλιστό σώμα = προστατευμένο, κλεισμένο, ασφαλισμένο σώμα...
chrysso91认可或编辑 - 2007年 九月 15日 06:18





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 14日 15:18

chrysso91
文章总计: 85
Can you also bridge me here?
THANK YOU!!!!!!!!!!


CC: thathavieira

2007年 九月 14日 15:27

charisgre
文章总计: 256
I think this time I made a big mistake, Chrysso, "fechado" means "shut", I thought is means "covered", because I couldn't find the sence of the expression.

2007年 九月 14日 15:33

charisgre
文章总计: 256
Now I found in another dictionary that means also "covered" and "timid, airless, cabined, close, closed, covered, inmate, pent, wattled, wicker, windless, fast, close-mouthed ". Now I'm quiet and I'm waiting...I won't say a word

2007年 九月 14日 17:56

chrysso91
文章总计: 85
So, I believe that the word "covered" is the suitable one... I don't think that any of the other words can be joined with "body"... I think your tranlsation is OK but I have to wait for another opinion, by the time i don't speak Latin!!!

2007年 九月 14日 17:57

chrysso91
文章总计: 85
So, I believe that the word "covered" is the suitable one... I don't think that any of the other words can be joined with "body"... I think your tranlsation is OK but I have to wait for another opinion, by the time i don't speak Portuguese!!!

2007年 九月 14日 18:11

goncin
文章总计: 3706
Hi, girls!

Here it comes a bridge:

<bridge>
Closed body
</bridge>

Closed here means that the body is protected from any harm, there's no breach through which it can be injured.

You both came quite close.

CC: charisgre

2007年 九月 14日 18:36

charisgre
文章总计: 256
So this means κλεισμενο or κλειστο, Chrysso?
Thank you, Goncin!

2007年 九月 15日 00:59

thathavieira
文章总计: 2247
Late again!

2007年 九月 15日 06:09

chrysso91
文章总计: 85
Να βάλουμε "σφαλιστό" σώμα; Δίνει την έννοια του "κλεισμένου", του "ασφαλισμένου", του "προστατευμένου" σώματος... Μπορούμε να σημειώσουμε τις υπόλοιπες έννοιες σαν υποσημειώσεις.

CC: charisgre