Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-German - Diz que nos distanciarmos foi o correto mas meu...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Thoughts
Title
Diz que nos distanciarmos foi o correto mas meu...
Text
Submitted by
Alkmim
Source language: Portuguese brazilian
Você diz que nos distanciarmos foi o correto mas meu coração recusa e chora por tal explicação.
A distância para quem ama é o mesmo que a morte.
Title
Du sagst, dass es richtig war, dass wir uns voneinander ...
Dịch
German
Translated by
anabela_fernandes
Target language: German
Du sagst, dass es richtig war, dass wir uns voneinander entfernt haben, doch mein Herz weigert sich und weint nach einer Erklärung.
Für den der liebt ist Distanz dasselbe wie der Tod.
Validated by
iamfromaustria
- 1 Tháng 11 2007 16:36