Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Swedish - International travel company

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishSerbianSwedish

Nhóm chuyên mục Explanations - Recreation / Travel

Title
International travel company
Text
Submitted by simagnuro
Source language: English

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

Remarks about the translation
metin çevirisi

Title
International travel company inc.
Dịch
Swedish

Translated by Munsprej
Target language: Swedish

International travel company inc. är ett reseföretag med fullservice vilket är inriktat på att erbjuda både låga flygpriser och oöverträffat hög servicestandard. Vår återförsäljardivision endast benämnt HOLIDAY, specialiserar sig på att erbjuda låga flygpriser och en exceptionellt hög servicenivå på många resrutter och paketresor.
Validated by pias - 6 Tháng 12 2007 07:53





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 11 2007 18:40

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Före redigering:

Internationel travel Ltd är ett fullservice reseföretag som är mån om att ge både låga flygpriser och oöverträffad högsta klass. Vår handel, just Holiday, specialiserar sig på att erbjuda låga flygpriser, god service på rundresor och paketresor.

30 Tháng 11 2007 22:32

Piagabriella
Tổng số bài gửi: 641
I don't think "oöverträffat högsta klass" sounds like good, correct Swedish. I think it is not "okay" to say like that. You could say "oöverträffat hög" but not "olverträffat högsta".

1 Tháng 12 2007 07:45

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Ok, vad sägs om
'både låga flygpriser och enastående hög klass.'

2 Tháng 12 2007 09:15

Frankrike-sverige
Tổng số bài gửi: 35
not providing but provide.Low and exceptional airfares and services on many tours and travel packages.

2 Tháng 12 2007 12:58

pias
Tổng số bài gửi: 8113
What did you mean Frankrike-sverige?

2 Tháng 12 2007 17:39

pias
Tổng số bài gửi: 8113
I'll do a few edits here and set this for a new poll.

3 Tháng 12 2007 02:12

Mats Fondelius
Tổng số bài gửi: 153
The original English version is not very good English - it has misspellings and bad construction of the sentences...
But apart from that the Swedish translation is in need of quite a few corrections:
1. "inc." is the American shortage of: Incorporation or Corporation which both refers to American shareholding companies...
"Ltd." however is British English for a shareholding company...
The following part of the first sentence is also just a fair translation, so I suggest the following change: "International travel company inc. är ett reseföretag med fullservice vilket är inriktat på att erbjuda både låga flygpriser och oöverträffat hög servicestandard."
2. The end of the translation is just fair with several corrections to be made, so I just translate that part as well: "Vår återförsäljardivision endast benämnt HOLIDAY, specialiserar sig på att erbjuda låga flygpriser och en exceptionellt hög servicenivå på många resrutter och paketresor."
Regards,
Mats "figge2001"

3 Tháng 12 2007 07:31

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Munsprej,
what do you think about the discussion above.
Do you agree?

6 Tháng 12 2007 07:50

pias
Tổng số bài gửi: 8113
figge2001,
your proposal is fine.
Done!