Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - International travel company

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăSârbăSuedeză

Categorie Explicaţii - Recreare/Călătorii

Titlu
International travel company
Text
Înscris de simagnuro
Limba sursă: Engleză

International travel company, inc. Is a full-service traveling, dediaced to providing both low cost airfares and unsurpassed excellence of service. Our retail division, just HOLIDAY specializes in providing low airfares and exceptional. Service on many tours and travel packages.

Observaţii despre traducere
metin çevirisi

Titlu
International travel company inc.
Traducerea
Suedeză

Tradus de Munsprej
Limba ţintă: Suedeză

International travel company inc. är ett reseföretag med fullservice vilket är inriktat på att erbjuda både låga flygpriser och oöverträffat hög servicestandard. Vår återförsäljardivision endast benämnt HOLIDAY, specialiserar sig på att erbjuda låga flygpriser och en exceptionellt hög servicenivå på många resrutter och paketresor.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 6 Decembrie 2007 07:53





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Noiembrie 2007 18:40

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Före redigering:

Internationel travel Ltd är ett fullservice reseföretag som är mån om att ge både låga flygpriser och oöverträffad högsta klass. Vår handel, just Holiday, specialiserar sig på att erbjuda låga flygpriser, god service på rundresor och paketresor.

30 Noiembrie 2007 22:32

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
I don't think "oöverträffat högsta klass" sounds like good, correct Swedish. I think it is not "okay" to say like that. You could say "oöverträffat hög" but not "olverträffat högsta".

1 Decembrie 2007 07:45

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ok, vad sägs om
'både låga flygpriser och enastående hög klass.'

2 Decembrie 2007 09:15

Frankrike-sverige
Numărul mesajelor scrise: 35
not providing but provide.Low and exceptional airfares and services on many tours and travel packages.

2 Decembrie 2007 12:58

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
What did you mean Frankrike-sverige?

2 Decembrie 2007 17:39

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
I'll do a few edits here and set this for a new poll.

3 Decembrie 2007 02:12

Mats Fondelius
Numărul mesajelor scrise: 153
The original English version is not very good English - it has misspellings and bad construction of the sentences...
But apart from that the Swedish translation is in need of quite a few corrections:
1. "inc." is the American shortage of: Incorporation or Corporation which both refers to American shareholding companies...
"Ltd." however is British English for a shareholding company...
The following part of the first sentence is also just a fair translation, so I suggest the following change: "International travel company inc. är ett reseföretag med fullservice vilket är inriktat på att erbjuda både låga flygpriser och oöverträffat hög servicestandard."
2. The end of the translation is just fair with several corrections to be made, so I just translate that part as well: "Vår återförsäljardivision endast benämnt HOLIDAY, specialiserar sig på att erbjuda låga flygpriser och en exceptionellt hög servicenivå på många resrutter och paketresor."
Regards,
Mats "figge2001"

3 Decembrie 2007 07:31

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Munsprej,
what do you think about the discussion above.
Do you agree?

6 Decembrie 2007 07:50

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
figge2001,
your proposal is fine.
Done!