Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - Italian - amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: ItalianRomanian

Title
amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...
Text to be translated
Submitted by addyna
Source language: Italian

amor non si compra, ne' si vende, ma in premio d'amor, amor si rende.

Amore di noi stessi ? naturale, l'amor proprio ci acceca e induce al male.

Amori di surdato pocu dura: in tuccari tammuru, "addio, signura!"

Chi ci vuol bene ci lascia piangendo, chi ci vuol male ci lascia ridendo.
Remarks about the translation
doar sa imi traduca textul
16 Tháng 11 2007 08:29





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

16 Tháng 11 2007 20:03

maddie_maze
Tổng số bài gửi: 91
Din păcate, întâlnim o serie de greşeli în textul de mai sus, care ne împiedică să-l traducem. Spre exemplu, sintagmele "(...) surdato pocu dura", "tuccari tammuru" nici măcar nu par a fi în italiană... Cât despre "signura", cred că se doreşte a fi "signora", iar "amor" - "amore".

17 Tháng 11 2007 07:42

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
O fi vreun dialect ? Şi mie îmi sună ciudat cuvintele pe care le-ai menţionat

17 Tháng 11 2007 15:53

maddie_maze
Tổng số bài gửi: 91
It's just come upon me that it might be Sicilian, actually