Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - इतालियन - amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनरोमानियन

शीर्षक
amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
addynaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

amor non si compra, ne' si vende, ma in premio d'amor, amor si rende.

Amore di noi stessi ? naturale, l'amor proprio ci acceca e induce al male.

Amori di surdato pocu dura: in tuccari tammuru, "addio, signura!"

Chi ci vuol bene ci lascia piangendo, chi ci vuol male ci lascia ridendo.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
doar sa imi traduca textul
2007年 नोभेम्बर 16日 08:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 16日 20:03

maddie_maze
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 91
Din păcate, întâlnim o serie de greşeli în textul de mai sus, care ne împiedică să-l traducem. Spre exemplu, sintagmele "(...) surdato pocu dura", "tuccari tammuru" nici măcar nu par a fi în italiană... Cât despre "signura", cred că se doreşte a fi "signora", iar "amor" - "amore".

2007年 नोभेम्बर 17日 07:42

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
O fi vreun dialect ? Şi mie îmi sună ciudat cuvintele pe care le-ai menţionat

2007年 नोभेम्बर 17日 15:53

maddie_maze
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 91
It's just come upon me that it might be Sicilian, actually