Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Italiaans - amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansRoemeens

Titel
amor non si compra, ne' si vende, ma in premio...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door addyna
Uitgangs-taal: Italiaans

amor non si compra, ne' si vende, ma in premio d'amor, amor si rende.

Amore di noi stessi ? naturale, l'amor proprio ci acceca e induce al male.

Amori di surdato pocu dura: in tuccari tammuru, "addio, signura!"

Chi ci vuol bene ci lascia piangendo, chi ci vuol male ci lascia ridendo.
Details voor de vertaling
doar sa imi traduca textul
16 november 2007 08:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 november 2007 20:03

maddie_maze
Aantal berichten: 91
Din păcate, întâlnim o serie de greşeli în textul de mai sus, care ne împiedică să-l traducem. Spre exemplu, sintagmele "(...) surdato pocu dura", "tuccari tammuru" nici măcar nu par a fi în italiană... Cât despre "signura", cred că se doreşte a fi "signora", iar "amor" - "amore".

17 november 2007 07:42

Freya
Aantal berichten: 1910
O fi vreun dialect ? Şi mie îmi sună ciudat cuvintele pe care le-ai menţionat

17 november 2007 15:53

maddie_maze
Aantal berichten: 91
It's just come upon me that it might be Sicilian, actually