Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Арабски - Easier to run
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Песен
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Easier to run
Текст
Предоставено от
Raquel_85
Език, от който се превежда: Английски
It's easier to run,
replacing this pain with something numb.
It's so much easier to go,
than face all this pain here all alone!
Заглавие
خاطرة
Превод
Арабски
Преведено от
imelrur82
Желан език: Арабски
سيكون من الأسهل الهروب,استبدال هذا الألم بشيء من الخدران. من الأسهل كثيراً المضي على مواجهة كل هذا الألم ÙˆØيداَ هنا.
Забележки за превода
(المضي) تعني(الذهاب وعدم مواجهة اْمر ما).
(الخدران) تعني(Øالة الوعي بدون الإØساس بما يجري Øولنا)
За последен път се одобри от
NADJET20
- 12 Март 2008 21:21