Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Арабски - definition of vital and secondary personality and...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспанскиАрабски

Категория Изречение - Общество / Хора / Политика

Заглавие
definition of vital and secondary personality and...
Текст
Предоставено от Nata_K
Език, от който се превежда: Английски

Personality Traits: definition of vital and secondary personality and character traits that the ideal candidate would possess, including at least three important areas: interpersonal relations, mental processes, and the area of energy, anxiety, and emotions.
Забележки за превода
"vital", puede parecer muy básico, pero vital aquí sería "principal"? esto porque se habla de "secundaria"?
Espero vuestra ayuda.

Заглавие
تعريف لمميزات الشخصية الأساسية والثانوية و...
Превод
Арабски

Преведено от B. Trans
Желан език: Арабски

سمات الشخصية: تعريف لمميزات الشخصية الأساسية والثانوية التي يمتلكها الشخص الطبيعي، متضمنا على الأقل ثلاثة مجالات مهمة: العلاقات الشخصية، العمليات العقلية/الذهنية، ومجال الحيوية، القلق، والانفعالات.
Забележки за превода
Literally "ideal candidate" would be translated to:
المرشح المثالي
I translated them to mean: normal/typical person. If this isn't the intended meaning, then the correct Arabic words are those in this note.
За последен път се одобри от NADJET20 - 31 Март 2008 21:58