Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - definition of vital and secondary personality and...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспанскиАрабски

Категория Изречение - Общество / Хора / Политика

Заглавие
definition of vital and secondary personality and...
Текст
Предоставено от zaidita
Език, от който се превежда: Английски

Personality Traits: definition of vital and secondary personality and character traits that the ideal candidate would possess, including at least three important areas: interpersonal relations, mental processes, and the area of energy, anxiety, and emotions.
Забележки за превода
"vital", puede parecer muy básico, pero vital aquí sería "principal"? esto porque se habla de "secundaria"?
Espero vuestra ayuda.

Заглавие
Definición de los rasgos primarios y secundarios de la personalidad y del carácter
Превод
Испански

Преведено от María17
Желан език: Испански

Rasgos de la personalidad: definición de los rasgos primarios y secundarios de la personalidad y del carácter que el candidato ideal debe poseer, incluyendo al menos tres áreas importantes: relaciones interpersonales, procesos mentales y el área de energía, ansiedad y emociones.
За последен път се одобри от guilon - 25 Октомври 2007 23:37





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Октомври 2007 23:37

guilon
Общо мнения: 1549
Para mí "vital" en este caso será primarios, principales, esenciales, fundamentales, en oposición a secundarios.

La primera oración la he cambiado entera, tal y como queda me parece fiel al original en inglés.

26 Октомври 2007 11:55

zaidita
Общо мнения: 38
Ok, estoy de acuerdo, me parece muy adecuada la traducción y la voy a incorporar a mi trabajo. Gracias por la ayuda.