Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл - Любов / Приятелство
Заглавие
Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Lisette1978
Език, от който се превежда: Турски
Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir alayina gederim
5 Юли 2008 14:21
Последно мнение
Автор
Мнение
6 Юли 2008 01:51
kafetzou
Общо мнения: 7963
serba, handyy, "alayina gederim" burada ne demek?
CC:
serba
handyy
6 Юли 2008 13:11
Lisette1978
Общо мнения: 4
Hello kafetzou!
I have no idea what you are writing. I can´t speak turkish. And that´s why I need someone to translate for me.
Have a nice day!
/Lisette1978
6 Юли 2008 19:15
kafetzou
Общо мнения: 7963
Hello Lisette
I wasn't writing to you. I was writing to serba and handyy.
8 Юли 2008 21:41
handyy
Общо мнения: 2118
Kafetzou, it is vulgar slang. If I am not wrong, "alayına gitmek" means -something like- "to have sexual intercourse with everyone".
9 Юли 2008 00:40
kafetzou
Общо мнения: 7963
Thank you, handyy!!!