Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Turkki - Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Lisette1978
Alkuperäinen kieli: Turkki
Evlenipte balayina gidene kadar bekar kalir alayina gederim
5 Heinäkuu 2008 14:21
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
6 Heinäkuu 2008 01:51
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
serba, handyy, "alayina gederim" burada ne demek?
CC:
serba
handyy
6 Heinäkuu 2008 13:11
Lisette1978
Viestien lukumäärä: 4
Hello kafetzou!
I have no idea what you are writing. I can´t speak turkish. And that´s why I need someone to translate for me.
Have a nice day!
/Lisette1978
6 Heinäkuu 2008 19:15
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Hello Lisette
I wasn't writing to you. I was writing to serba and handyy.
8 Heinäkuu 2008 21:41
handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Kafetzou, it is vulgar slang. If I am not wrong, "alayına gitmek" means -something like- "to have sexual intercourse with everyone".
9 Heinäkuu 2008 00:40
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thank you, handyy!!!