Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Турски - я тедя очень люблю и хочу чтобы Ñ‚Ñ‹ прижал к себе...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиТурскиРумънски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе...
Текст
Предоставено от çaÄŸlar7709
Език, от който се превежда: Руски

я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе очень сильно я скучаю
Я в Моем Мире..

Заглавие
Seni seviyorum
Превод
Турски

Преведено от gulsen727
Желан език: Турски

Seni çok seviyorum ve bana sıkı sıkı sarılmanı istiyorum. Seni özlüyorum. Ben kendi dünyamdayım..
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 18 Март 2009 16:56





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Март 2009 19:28

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Лучше сказать "seni çok özlüyorum".

15 Март 2009 15:46

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
'..Ozluyorum!..' seklindeki minik bir duzeltme ile ok'dir.

16 Март 2009 20:17

Sevdalinka
Общо мнения: 70
"Seni özlüyorum."