Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-טורקית - я тедя очень люблю и хочу чтобы Ñ‚Ñ‹ прижал к себе...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתטורקיתרומנית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе...
טקסט
נשלח על ידי çaÄŸlar7709
שפת המקור: רוסית

я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе очень сильно я скучаю
Я в Моем Мире..

שם
Seni seviyorum
תרגום
טורקית

תורגם על ידי gulsen727
שפת המטרה: טורקית

Seni çok seviyorum ve bana sıkı sıkı sarılmanı istiyorum. Seni özlüyorum. Ben kendi dünyamdayım..
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 18 מרץ 2009 16:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 מרץ 2009 19:28

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Лучше сказать "seni çok özlüyorum".

15 מרץ 2009 15:46

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
'..Ozluyorum!..' seklindeki minik bir duzeltme ile ok'dir.

16 מרץ 2009 20:17

Sevdalinka
מספר הודעות: 70
"Seni özlüyorum."