Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Турецька - я тедя очень люблю и хочу чтобы Ñ‚Ñ‹ прижал к себе...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаТурецькаРумунська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе...
Текст
Публікацію зроблено çaÄŸlar7709
Мова оригіналу: Російська

я тедя очень люблю и хочу чтобы ты прижал к себе очень сильно я скучаю
Я в Моем Мире..

Заголовок
Seni seviyorum
Переклад
Турецька

Переклад зроблено gulsen727
Мова, якою перекладати: Турецька

Seni çok seviyorum ve bana sıkı sıkı sarılmanı istiyorum. Seni özlüyorum. Ben kendi dünyamdayım..
Затверджено FIGEN KIRCI - 18 Березня 2009 16:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Березня 2009 19:28

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Лучше сказать "seni çok özlüyorum".

15 Березня 2009 15:46

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'..Ozluyorum!..' seklindeki minik bir duzeltme ile ok'dir.

16 Березня 2009 20:17

Sevdalinka
Кількість повідомлень: 70
"Seni özlüyorum."