Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Клингон - First of all the translation...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурскиХоландскиЕсперантоФренскиНемскиКаталонскиИспанскиЯпонскиСловенскиКитайски ОпростенИталианскиБългарскиРумънскиАрабскиПортугалскиРускиИвритАлбанскиПолскиSwedishДатскиФинскиСръбскиГръцкиКитайскиHungarianХърватскиНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикСловашкиКюрдскиИрландскиАфрикански ТайскиВиетнамски
Желани преводи: Клингон

Категория Обяснения - Компютри / Интернет

Заглавие
First of all the translation...
Превод
Полски-Клингон
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Полски

Najważniejsze jest by tłumaczenie nie zmieniało znaczenia tekstu oryginalnego. Powinno być napisane poprawnie, z wykorzystaniem szerszego zasobu słów przez płynnie mówiącego tłumacza.
21 Юли 2005 12:21