Översättning - Polska-Klingonska - First of all the translation...Aktuell status Översättning
Efterfrågade översättningar:
Kategori Förklaringar - Datorer/Internet
| First of all the translation... | ÖversättningPolska-Klingonska Tillagd av cucumis | Källspråk: Polska
Najważniejsze jest by tłumaczenie nie zmieniało znaczenia tekstu oryginalnego. Powinno być napisane poprawnie, z wykorzystaniem szerszego zasobu słów przez płynnie mówiącego tłumacza. |
|
21 Juli 2005 12:21
|