Traduko - Pola-Klingona - First of all the translation...Nuna stato Traduko
Petitaj tradukoj:
Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto
| First of all the translation... | TradukoPola-Klingona Submetigx per cucumis | Font-lingvo: Pola
Najważniejsze jest by tłumaczenie nie zmieniało znaczenia tekstu oryginalnego. Powinno być napisane poprawnie, z wykorzystaniem szerszego zasobu słów przez płynnie mówiącego tłumacza. |
|
21 Julio 2005 12:21
|