Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Португалски - Pouvons nous être amis?

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиИталианскиПортугалскиАнглийскиБългарскиАрабскиКитайскиНемскиРускиГръцкиЯпонскиРумънскиHungarian

Категория Чат - Битие

Заглавие
Pouvons nous être amis?
Текст
Предоставено от zarkovv
Език, от който се превежда: Френски Преведено от turkishmiss

Pouvons nous être amis?
Забележки за превода
en Français, onutilise le point d'interrogation (?)

Заглавие
Podemos ser amigos?
Превод
Португалски

Преведено от Menininha
Желан език: Португалски

Podemos ser amigos?
За последен път се одобри от kafetzou - 26 Юли 2007 16:24





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Юли 2007 15:16

Rodrigues
Общо мнения: 1621
"Podemos ser amigos?"
ou:
"Poderiamos ser amigos?"

25 Юли 2007 15:25

Menininha
Общо мнения: 545
Rodrigues:

Pela tradução em francês é:
"Podemos ser amigos" no presente.

Mas por que a interrogação ?

25 Юли 2007 15:56

Rodrigues
Общо мнения: 1621
porque pensei, que seria uma pergunta, mas está certo, pode ser uma frase também.

27 Юли 2007 06:31

Rodrigues
Общо мнения: 1621
Mas primeiro coloquei um ponto de interrogação na minha proposta!

Leia o texto da "kafetzou" embaixo do texto francês [26 Julho 2007 16:22]!

Senti, que é uma pergunta, pois em alemão só faz sentido como pergunta ;-)