Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Portugalski - Pouvons nous être amis?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiTalijanskiPortugalskiEngleskiBugarskiArapskiKineskiNjemačkiRuskiGrčkiJapanskiRumunjskiMađarski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Naslov
Pouvons nous être amis?
Tekst
Poslao zarkovv
Izvorni jezik: Francuski Preveo turkishmiss

Pouvons nous être amis?
Primjedbe o prijevodu
en Français, onutilise le point d'interrogation (?)

Naslov
Podemos ser amigos?
Prevođenje
Portugalski

Preveo Menininha
Ciljni jezik: Portugalski

Podemos ser amigos?
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 26 srpanj 2007 16:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 srpanj 2007 15:16

Rodrigues
Broj poruka: 1621
"Podemos ser amigos?"
ou:
"Poderiamos ser amigos?"

25 srpanj 2007 15:25

Menininha
Broj poruka: 545
Rodrigues:

Pela tradução em francês é:
"Podemos ser amigos" no presente.

Mas por que a interrogação ?

25 srpanj 2007 15:56

Rodrigues
Broj poruka: 1621
porque pensei, que seria uma pergunta, mas está certo, pode ser uma frase também.

27 srpanj 2007 06:31

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Mas primeiro coloquei um ponto de interrogação na minha proposta!

Leia o texto da "kafetzou" embaixo do texto francês [26 Julho 2007 16:22]!

Senti, que é uma pergunta, pois em alemão só faz sentido como pergunta ;-)