Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Portuguès - Pouvons nous être amis?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsItaliàPortuguèsAnglèsBúlgarÀrabXinèsAlemanyRusGrecJaponèsRomanèsHongarès

Categoria Xat - Vida quotidiana

Títol
Pouvons nous être amis?
Text
Enviat per zarkovv
Idioma orígen: Francès Traduït per turkishmiss

Pouvons nous être amis?
Notes sobre la traducció
en Français, onutilise le point d'interrogation (?)

Títol
Podemos ser amigos?
Traducció
Portuguès

Traduït per Menininha
Idioma destí: Portuguès

Podemos ser amigos?
Darrera validació o edició per kafetzou - 26 Juliol 2007 16:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Juliol 2007 15:16

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
"Podemos ser amigos?"
ou:
"Poderiamos ser amigos?"

25 Juliol 2007 15:25

Menininha
Nombre de missatges: 545
Rodrigues:

Pela tradução em francês é:
"Podemos ser amigos" no presente.

Mas por que a interrogação ?

25 Juliol 2007 15:56

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
porque pensei, que seria uma pergunta, mas está certo, pode ser uma frase também.

27 Juliol 2007 06:31

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Mas primeiro coloquei um ponto de interrogação na minha proposta!

Leia o texto da "kafetzou" embaixo do texto francês [26 Julho 2007 16:22]!

Senti, que é uma pergunta, pois em alemão só faz sentido como pergunta ;-)