Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Portugees - Pouvons nous être amis?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransItaliaansPortugeesEngelsBulgaarsArabischChinees DuitsRussischGrieksJapansRoemeensHongaars

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Titel
Pouvons nous être amis?
Tekst
Opgestuurd door zarkovv
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door turkishmiss

Pouvons nous être amis?
Details voor de vertaling
en Français, onutilise le point d'interrogation (?)

Titel
Podemos ser amigos?
Vertaling
Portugees

Vertaald door Menininha
Doel-taal: Portugees

Podemos ser amigos?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 26 juli 2007 16:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 juli 2007 15:16

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
"Podemos ser amigos?"
ou:
"Poderiamos ser amigos?"

25 juli 2007 15:25

Menininha
Aantal berichten: 545
Rodrigues:

Pela tradução em francês é:
"Podemos ser amigos" no presente.

Mas por que a interrogação ?

25 juli 2007 15:56

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
porque pensei, que seria uma pergunta, mas está certo, pode ser uma frase também.

27 juli 2007 06:31

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
Mas primeiro coloquei um ponto de interrogação na minha proposta!

Leia o texto da "kafetzou" embaixo do texto francês [26 Julho 2007 16:22]!

Senti, que é uma pergunta, pois em alemão só faz sentido como pergunta ;-)