Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Английски - canta, corazón, canta mas alto. que tu pena al...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
canta, corazón, canta mas alto. que tu pena al...
Текст
Предоставено от
rk87
Език, от който се превежда: Испански
canta, corazón, canta mas alto. que tu pena al fin se va marchando. el nuevo milenio ha de encontrarnos juntos coraz´n, como soñamos
Заглавие
Sing, heart...
Превод
Английски
Преведено от
Grinny
Желан език: Английски
Sing, heart, sing louder, so that your pain may finally go away. The new millennium should find us together, my heart, as we dreamed of.
Забележки за превода
I hesitated to put a possesive adjective before every "heart", but I only put one before the last one to make it more beautiful and English-like.
За последен път се одобри от
kafetzou
- 22 Септември 2007 22:28