| |
| |
| |
| |
18 Source languageThis translation request is "Meaning only". Govorish po-russki? Govorish po-russki?
...Before edit : "gavari pa ruski ?" (08/12/francky thanks to sunnybebek's edit) Vertalings gedaan Rusça konuşur musun? | |
| |
| |
124 Source languageThis translation request is "Meaning only". salut, excuse moi de te déranger Salut Excuse-moi de te déranger, mais j'ai juste une petite question : Est-ce qu'on ne serait pas de la même famille, vu qu'on a le même nom? à plus j'espère. <edit> with diacritics<:edit> (08/07/francky thanks yo Lene's notification) Vertalings gedaan Zdravo, izvini sto te uznemiravam... | |
| |
| |
| |
| |
379 Source language Você me apareceu Você me apareceu Fez o tudo virar nada E vice-versa Foi submersa A azeitona na empada que era eu Você é dona do caroço Da azeitona da empada que comeu
Você me apareceu Fez o nada virar tudo Me deixou mudo De tão tamanha 'Cê me acanha Minha estranha É o prazer de que sempre padeço É do fim começo e reconheço Que o avesso sempre esteve aqui
Minha estranha É o engano de minha certeza É o insano que há na beleza A tristeza que me faz sorrir Uma canção popular no Brasil traduzido em Inglês Estados-Unidos. Vertalings gedaan You appeared to me | |
404 Source language Trago um fado no meu canto Trago um fado no meu canto Canto a noite até ser dia Do meu povo trago pranto No meu canto a Mouraria
Tenho saudades de mim Do meu amor, mais amado Eu canto um paÃs sem fim O mar, a terra, o meu fado Meu fado, meu fado, meu fado, meu fado
De mim só me falto eu Senhora da minha vida Do sonho, digo que é meu E dou por mim já nascida
Trago um fado no meu canto Na minh'alma vem guardado Vem por dentro do meu espanto A procura do meu fado Meu fado, meu fado, meu fado, meu fado Vertalings gedaan Traigo un fado en mi canto... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |