249 Source languageThis translation request is "Meaning only". θα ηθελα να κανω μια εÏωτηση πουλατε σκυλακια?... θα ηθελα να κανω μια εÏωτηση πουλατε σκυλακια? εχετε τωÏα τις Ïατσες...ποσο χÏονων ειναι τωÏα? ποσο κοστιζουν?εχουν βιβλιαÏιο υγειας?τα εμβολια τους τα εχουν κανει?στην υγεια τους ειναι καλα? διαβατιÏιο εχουνε η Ï€Ïεπει να τους βγαλω εγω? ποτε μποÏω να εÏθω να τα δω..σημεÏα?μεχÏι τι ωÏα εισαστε ανοιχτα?η διεφθυνση σας? Vertalings gedaan AÅŸ vrea să vă adresez o întrebare, vindeÅ£i ÅŸi căţeluÅŸi? | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
192 Source languageThis translation request is "Meaning only". translate please IYIM SEN NASILSIN SENIN TURKCE ÖĞRENMENI ISTIYORUM:))SENINLE TANIŞMAK İSTERIM İSTANBULA GELMEYİ DÜŞÜNÜYORMUSUN???COK ŞAŞIRTTIN BENİ SEN ÇOK AZIMLI BIRISIN VE TURKCE YAZDIN SONUNDA ANLAMAYA BAŞLADIN BENİ:) GELIRSEN BENI TANIRSIN. Vertalings gedaan I'M FINE. | |
| |
| |
| |
| |
| |
247 Source languageThis translation request is "Meaning only". traduçao To jest potwierdzenie dostarczenia wiadomosci, ktora zostala wyslana na adres xxxxx@zzzz.zzzzz.zz.
Uwaga: To potwierdzenie dostarczenia wiadomosci oznacza tylko, ze wiadomosc zostala wyswietlona na komputerze adresata. Nie ma zadnej gwarancji, ze tresc tej wiadomosci zostala przeczytana lub zrozumiana. <Email masked> Vertalings gedaan Esta é uma confirmação... | |
| |
| |
| |
165 Source language Mille Baisers Nos chemins se sont croisés Nos yeux se sont accrochés
Ton sourire est devenu mon soleil Ta tendresse une grande merveille.
Je t'offre dans mes mains Mille baisers câlins Pour que jamais tu n'en sois privé. Vertalings gedaan Hiljadu poljubaca | |
| |