Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Romeens - θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksRomeens

Category Free writing - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...
Text
Submitted by batraxaki
Source language: Grieks

θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια? εχετε τωρα τις ρατσες...ποσο χρονων ειναι τωρα?
ποσο κοστιζουν?εχουν βιβλιαριο υγειας?τα εμβολια τους τα εχουν κανει?στην υγεια τους ειναι καλα? διαβατιριο εχουνε η πρεπει να τους βγαλω εγω? ποτε μπορω να ερθω να τα δω..σημερα?μεχρι τι ωρα εισαστε ανοιχτα?η διεφθυνση σας?

Title
Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi?
Translation
Romeens

Translated by MÃ¥ddie
Target language: Romeens

Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi? Aveţi acum şi rasa...ce vârstă au acum? Cât costă? Au carnet de sănătate? Sunt vaccinaţi? Sunt sănătoşi? Au paşaport sau trebuie să îl procur eu? Când pot veni să îi văd…astăzi? Până la ce oră aveţi deschis? Care este adresa dumneavoastră?
Remarks about the translation
Mideia's bridge, thank you :):
"I would like to make you a question,do you sell doggies? do you have now the breedw...how old are they now? how much do they cost?do they have health's booklet?are they vaccinated?their health is good? do they have passport or I should take out for them? when can I come to see them..today?until which hour your're open?your direction?"
Laaste geakkrediteerde redigering deur azitrad - 21 September 2008 20:01