Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 5181 - 5200 of about 105991
<< Previous•••• 160 ••• 240 •• 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 •• 280 ••• 360 •••• 760 ••••• 2760 ••••••Next >>
10
Source language
Russies я сижу дома
Я сижу дома.
Bridge: I'm staying at home.
~Siberia~

Vertalings gedaan
Mongools Aarno
10
Source language
Russies Я была дома
Я была дома.
Short but acceptable
Bridge: I was at home (female speaking).
~Siberia~

Vertalings gedaan
Mongools Aarno
111
Source language
Italiaans È il mio desiderio scrivervi per parlarvi di noi...
È il mio desiderio scrivervi per parlarvi di noi, per conoscere altre persone e per condividere i nostri punti di vista e il nostro stile.
please translate from italian to English. Thank you
---
Before edits:
"è il mio desiderio di scrivere a voi e per noi, per conoscerci altri e di condividere i nostri punti di vista e stile"
<alexfatt>

Vertalings gedaan
Engels It is my wish to write you to tell you about us...
Bulgaars Ние
29
Source language
This translation request is "Meaning only".
Bulgaars най-блестящата възможност е край теб
най-блестящата възможност е край теб
Brsge: "The most brilliant opportunity is around you." via Luminosa

Vertalings gedaan
Latyn Opportunitas splendidissima circum te est
35
Source language
Pools Na zawsze w Moim sercu tylko Ty Kochanie.. M
Na zawsze w Moim sercu tylko Ty Kochanie.. M
chodzi o kobietÄ™, dialekt Saudyjski
Bridge for evaluation by Aneta B.
"Forever in my heart only you, darling... M."

Vertalings gedaan
Latyn Tu sola, quae in corde meo in aeternum es
33
Source language
Sweeds "Havet är min kärlek, mitt liv, min grav"
Havet är min kärlek, mitt liv, min grav.
Texten är tänkt till en tatuering (kan även funka med ett "är" efter havet) och jag har hittat en del av den i era tidigare översättningar då endast
"Havet, min grav" = Mare mea sepulcrum,

Bridge by pias: "The sea is my love, my life, my grave."

Vertalings gedaan
Latyn Mare amor meus est
694
Source language
Engels Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Vertalings gedaan
Spaans Comentarios al Album de música #4
Italiaans Note su un'album #4
Russies Музыкальный альбом №4
Frans Notes sur un Album de musique #4
Sweeds Anteckningar kring ett musikalbum #4
Nederlands Aantekeningen bij een Album #4
Noors Notater om musikk album #4
Pools Komentarz do albumu muzycznego
Duits Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Turks Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Deens Notater til et musikalbum # 4
Sjinees vereenvoudig Notes on a Music Album #4
37
Source language
Bulgaars Взех изпита с......... Скъсаха ме на изпита.
Взех изпита с.........
Скъсаха ме на изпита.
на мястото на точките може да е всяка една възможна оценка

Vertalings gedaan
Engels I passed the exam...........I didn't take the exam.
67
Source language
Bulgaars Понякога заради гордостта си,човек изпуска...
Понякога заради гордостта си,човек изпуска възможността да бъде истински щастлив!

Vertalings gedaan
Engels Sometimes because of pride, one ...
19
Source language
Brasiliaanse Portugees Aos que me deram a vida.
Aos que me deram a vida.
Gostaria de tatuar esta frase em homenagem aos meus pais. Acho o latim bonito e clássico e, por isso, gostaria de tatuar a frase nesta língua. Grata.

Vertalings gedaan
Latyn Eis qui vitam mihi dederunt
559
Source language
Engels Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Vertalings gedaan
Spaans Comentario sobre un Álbum musical #1
Italiaans "Abrahadabra"
Russies Notes on a Music Album #1
Frans Notes de l'album musical 1
Nederlands Notities over Muziek Album #1
Pools Komentarz do muzycznego albumu #1
Sweeds Anteckningar kring ett musikalbum #1
Duits Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Noors Notater om et musikkalbum #1
Deens Notes on a Music Album #1
Turks Bir Müzik Albümünden Notlar #1
55
Source language
Pools tęsknota i miłość
Im dłużej pozwala się kobiecie tęsknić, tym bardziej rośnie miłość.
Bridge by Aneta B. "The longer you allow a woman to miss (you), the more (her) love grows".

*the words in brackets are only default.


Vertalings gedaan
Turks Özlem ve aşk.
Spaans Cuanto más...
309
Source language
Engels When There is More Beauty in the Contrary
"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Vertalings gedaan
Spaans Cuando hay más belleza en lo contrario.
Italiaans When There is More Beauty in the Contrary
Frans "When there is more beauty in the contrary"
Nederlands Als er meer schoonheid is in de tegenstelling
Pools Gdy Jest Więcej Piękna w Przeciwieństwach
Sweeds When There is More Beauty in the Contrary
Turks When There is More Beauty in the Contrary
Russies Сингл Негара и Салима
Duits When There is More Beauty in the Contrary
Noors When There is More Beauty in the Contrary
Deens When there is more Beauty in the Contrary
Hebreeus כאשר יש יותר יופי בניגוד
301
Source language
Engels Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Vertalings gedaan
Spaans Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Italiaans Rock pittorico
Frans Le rock en images
Pools Obrazowy rock
Nederlands Pictorial Rock
Russies Графический Рок
Noors Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Duits Rock-Malerei
Sweeds Bildmässig rock
Turks Resimsel Rock
Deens Pictorial rock.
Sjinees vereenvoudig 形象搖滾
187
Source language
Italiaans Amarilli, mia bella
Amarilli, mia bella,
non credi, o del mio cor dolce desio,
d'esser tu l'amor mio?
Credilo pur: e se timor t'assale,
dubitar non ti vale,
aprimi il petto e vedrai scritto in core: Amarilli, Amarilli, Amarilli
è il mio amore.

quote from the madrigal "Amarilli, mia bella" by Italian composer Giulio Caccini (1551-1618) <alexfatt>

Vertalings gedaan
Brasiliaanse Portugees Amarilli, minha bela
17
Source language
Latyn omni docto est error
omni docto est error
Bridge by Aneta B. "Every expert/2.scientist makes mistakes" (or: "A mistake happens to every expert")

Vertalings gedaan
Spaans Cualquier experto puede equivocarse.
245
Source language
Spaans ¿Cuando estarán corregidos los examenes? Hace ya...
¿Cuándo estarán corregidos los exámenes? Hace ya 12 días que fue el examen y solo éramos 4 alumnos. Soy estudiante extranjero y debo volver a mi país el día 13, ya escribí varias veces por email para preguntar esto (con distintas cuentas de correo por si el email no llegaba) y no me fueron respondidos

Vertalings gedaan
Engels When will the exams be corrected? We took...
Italiaans Quando saranno corretti gli esami?
<< Previous•••• 160 ••• 240 •• 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 •• 280 ••• 360 •••• 760 ••••• 2760 ••••••Next >>