Cucumis - Free online translation service
. .


Vertalings gedaan

Search
Source language
Target language

Results 5141 - 5160 of about 105991
<< Previous•••• 158 ••• 238 •• 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 •• 278 ••• 358 •••• 758 ••••• 2758 ••••••Next >>
255
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks maşallah türkçen çok güzelleşmış.iyim şükürler...
Maşallah Türkçen çok güzelleşmiş. İyiyim şükürler olsun, hâlâ babamlardayım eşimin gelmesine on beş gün kaldı. Doğumuma da iki ay kaldı. Dua et, inşallah normal ve kolay bir doğum yapabilirim. Evde herkes iyi. Ben de seni özledim, inşallah sağlıkla doğar da bebeğim fotoğrafını gönderirim tabii. Duayla....

Vertalings gedaan
Engels Woderful, your Turkish has gotten...
785
Source language
Engels A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)

Vertalings gedaan
Spaans Cobertura de prensa de un músico
Italiaans Rassegna Stampa su un Musicista
Romeens Revista presei despre un muzician
Brasiliaanse Portugees Cobertura de imprensa de um músico
Russies ОБзор музыкальной Прессы
Deens En musikers pressedækning
Sweeds En musikers pressbevakning
Bulgaars Преглед на музикалната преса
Pools Recenzje prasowe
Noors En musikers pressedekning
Turks Müzisyenin Basın Eleştirisi
Hebreeus כיסוי תקשורתי של מוזיקאי
694
Source language
Engels Notes on a Music Album #4
The moment I came out of my mother's womb, I cried. Now, after finishing "Iconophobic" I know why. That deep void was a reality that I lost. I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord...

I used screaming guitars, classical instruments, electronic beats and even sound effects to grumble, pour out my heart, mourn and rejoice repetitively.

This album is a concept album about fearing the world of imagery. I don't know if it is really a psychological problem but I liked the idea of morbid alienation toward images, icons and in general, reality. Iconophobic's booklet contains a passage in form of a circle that reads:

"Alas that man was free...When there was no image.
Alas that image became a means... for altering the reality.
Alas that reality... is itself, an imagery by man."
1. "I followed some chords. Hoping that they lead to the umbilical cord" means "I played some chords on musical instrument hoping that they help me find [my lost] umbilical cord"
2. Iconophobic is name of the music album. Please don't translate it.

Vertalings gedaan
Spaans Comentarios al Album de música #4
Italiaans Note su un'album #4
Russies Музыкальный альбом №4
Frans Notes sur un Album de musique #4
Sweeds Anteckningar kring ett musikalbum #4
Nederlands Aantekeningen bij een Album #4
Noors Notater om musikk album #4
Pools Komentarz do albumu muzycznego
Duits Notizen zum Musikalbum Nummer 4
Turks Bir Müzik Albümündeki Notlar #4
Deens Notater til et musikalbum # 4
Sjinees vereenvoudig Notes on a Music Album #4
559
Source language
Engels Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Vertalings gedaan
Spaans Comentario sobre un Álbum musical #1
Italiaans "Abrahadabra"
Russies Notes on a Music Album #1
Frans Notes de l'album musical 1
Nederlands Notities over Muziek Album #1
Pools Komentarz do muzycznego albumu #1
Sweeds Anteckningar kring ett musikalbum #1
Duits Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Noors Notater om et musikkalbum #1
Deens Notes on a Music Album #1
Turks Bir Müzik Albümünden Notlar #1
536
Source language
Engels Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Vertalings gedaan
Spaans Anotaciones en un álbum musical #2
Italiaans Note ad un Album Musicale #2
Frans Notes de l'album musical 2
Nederlands Notities over Muziek Album #2
Pools Komentarz do albumu muzycznego #2
Russies Примечания к (музыкальному) Альбому №2
Sweeds Anteckningar kring ett musikalbum #2
Noors Anmerkninger om et musikkalbum #2
Duits Notizen zum Musikalbum #2
Turks Bir Müzik Albümden Notlar #2
Hebreeus הערות על אלבום מוסיקה # 2
Deens Noter om et musikalbum #2
301
Source language
Engels Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Vertalings gedaan
Spaans Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Italiaans Rock pittorico
Frans Le rock en images
Pools Obrazowy rock
Nederlands Pictorial Rock
Russies Графический Рок
Noors Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Duits Rock-Malerei
Sweeds Bildmässig rock
Turks Resimsel Rock
Deens Pictorial rock.
Sjinees vereenvoudig 形象搖滾
111
36Source language36
Bulgaars Да беше сълза
Да беше сълза в очите ми, не бих заплакала, за да не те загубя. Ако можех със сълзи да те върна - бих плакала цял живот, за да те имам.

Vertalings gedaan
Italiaans Se tu fossi lacrima.
Spaans Si fueras una lágrima de mis ojos...
Engels If you were a tear in my eyes,I ...
Turks Gözlerimde
Albanies Po të ishe lot
47
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks bütün arkadaşlarını çıkar facebook tan ikimiz tek...
bütün arkadaşlarını çıkar facebook tan ikimiz tek kalalım

Vertalings gedaan
Russies Пусть все твои друзья выйдут...
377
Source language
Turks anlamlı bir şarkı sözü
Sözlerim var söyleyemedim.
Güzel yüreğini incitemedim.
Bizde eksilen bir ÅŸeyler var.
Uzaklaştık, dur diyemedim.
Belki ben de bitsin istedim.
Şimdi arkamdan ağlayan mı var?
Hatayı biz aslında baştan yaptık,
Hatırla, iki hayatı yarım bıraktık.
Aynı yerlere bakıp başka şeyler gördük.
Biz hayallerimize bir heves yalandan aşk ördük.
Bir gün uyanıp uykudan yabancı bir yüz gördük.
Offf yazık, yanan ateşi söndürdük.
Yazık, yanan ateşi söndürdük.
Demet AKALIN'ın Fettah CAN ile beraber seslendeirdiği bu şarkıyı rus sosyal paylaşım sitesinde sayfama eklemek istiyorum, fakat sözlerinin nasıl bir anlam taşıdığını dinleyene hissettirmek istedim. Yardımcı olursanız sevinirim. Şimdiden teşekkür ederim. sitenin kurallarını ne yalan söyleyim dikkatle okumadım ama olumsuz bir olayla karşılaşmamak için şarkıyı dinleyebileceğiniz bir link eklemiyorum ama dinlemenizi isterim. Saygılar. Fırat.

Vertalings gedaan
Russies Cлова из песни
289
Source language
This translation request is "Meaning only".
Turks письмо на русском
Evet aşkım, seni çok özledim. Sensiz çok kötüyüm. Seni istiyorum, sensiz yaşamak haram bana. Seni seviyorum.
Seni istiyorum, seni seviyorum.
Seni seviyorum Marina.
Seni istiyorum Marina, tatlım.
Sensiz ben çok kötüyüm, her an seninle olmak istiyorum aşkım Marina.
Seninle birlikte yaşamak istiyorum aşkım. Benimle birlikte yaşamak ister misin?

Vertalings gedaan
Russies Я тебя люблю
238
Source language
Frans Le jeune se nourrit de ...
Le jeune se nourrit de prêt-à-manger à cuisson minute, dont il suffit d'ouvrir le couvercle ou de soulever la membrane pour l'ingurgiter. La femme active, libérée de ses contraintes domestiques ou empêchée par un timing impossible, trouve dans la malbouffe industrielle les outils de son émancipation culinaire.
<edit> with proper diacritics and spaces after punctuation where needed</edit>

Vertalings gedaan
Turks Genç, kapağını açmanın veya zarını kaldırmanın...
173
Source language
Serwies без обзира на њихово искуство са малом децом,...
без обзира на њихово искуство са малом децом, они који намеравају да спроводе истраживања у раном детињству програми морају бити упознати са циљевима и климе програм у оквиру којег су деца функционисање

Vertalings gedaan
Masedonies bez ogled na nivnoto
74
Source language
This translation request is "Meaning only".
Bulgaars Искам да знам , че още мога да те усещам както и...
Искам да знам , че още мога
да те усещам както и преди.
Искам да знам , дали това си ти.

Vertalings gedaan
Masedonies сакам да знам, дека уште можам да те чувствувам како и..
14
Source language
Engels Done-translations
Performed translations
similar : "performed translations"

Vertalings gedaan
Turks Yapılmış-çeviriler
Duits Erledigte-Ãœbersetzungen
Grieks Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Esperanto Tradukoj faritaj
Katalaans Traduccions-realitzades
Japannees Done-translations
Spaans Traducciones realizadas
Russies Готовай переводы
Frans Traductions-réalisées
Italiaans Traduzioni-effettuate
Litaus Atlikti vertimai
Arabies ترجمات-أنجزت
Portugees Traduções concluídas
Bulgaars Завършени-преводи
Romeens Romanian translation
Hebreeus תרגומים מבוצעים
Albanies Përkthime të kryera
Pools TÅ‚umaczenia wykonane
Sweeds Klara-översättningar
Tsjeggies Hotové-překlady
Fins Tehdyt-käännökset
Sjinees vereenvoudig 做完-译文
Sjinees 已作-譯文
Hindi संपन्न अनुवाद
Serwies Zavrseni - prevodi
Deens Fuldførte-oversættelser
Hongaars Befejezett forditások
Brasiliaanse Portugees Traduções feitas
Kroasies Zavrseni prevodi
Noors Ferdige oversettelser
Koreaans 완료된-번역물
Farsie-Persies انجام شده-ترجمه ها
Koerdies wergerên-hatine-kirin
Slowaaks Hotové preklady
Afrikaans Vertalings-gedoen
Mongools Бэлэн болсон орчуулгууд
Oekraïenies Готові переклади
Masedonies завршени преводи
101
Source language
This translation request is "Meaning only".
Engels eco-mics
In economics, market structure (also known as market form) describes the state of a market with respect to competition.

Vertalings gedaan
Masedonies Економија
18
Source language
Engels Supply and demand
Supply and demand: xRRR
Economical expression. Keep xRRR as it is, this is a ratio that will modify the cost of a translation.

Vertalings gedaan
Arabies طلب و عرض
Hongaars Kérés és ajánlat xRRR
Kroasies Potražnja i ponuda
Spaans Oferta y demanda
Romeens Cerere şi ofertă
Grieks Ζήτηση και προσφορά
Brasiliaanse Portugees Oferta e procura: xRRR
Bulgaars Търсене и предлагане
Turks Arz ve talep
Nederlands Vraag en aanbod
Sweeds Tillgång och efterfrågan
Esperanto Demando kaj ofero: xRRR
Katalaans Oferta i demanda
Deens Udbud og efterspørgsel
Duits Angebot und Nachfrage
Italiaans Domanda e offerta
Sjinees vereenvoudig 供应和需求
Sjinees 供應和需求:xRRR
Slowaaks Ponuka a požiadavka: xRRR
Koreaans 공급과 수요
Tsjeggies Nabídka a poptávka
Portugees Procura e oferta
Litaus Pasiūla ir paklausa
Japannees 需給
Fins Kysyntä ja tarjonta
Oekraïenies Попит та пропозиція: xRRR
Pools żądanie i oferta
Serwies Potražnja i ponuda
Russies Спрос и предложение
Bosnies Ponuda i potraznja
Estnies Varustama ja nõudma
Letties Piedāvājums un pieprasījums
Albanies Oferta dhe kërkesa.
Hebreeus עברית
Frans Offre-Demande.
Fœroese Útgerð og krav: xRRR
Bretons Ar c'hinnig hag ar goulenn.
Noors Tilbud og etterspørsel
Farsie-Persies سوال و پیشنهاد: xRRR
Indonesies Persediaan dan permintaan: xRRR
Yslands Framboð og eftirspurn: xRRR
Fries Fraach en oanbod
Koerdies Berpêşkırın û xwestek
Afrikaans Vraag en aanbod
Iers Supply and demand
Hindi आपूर्ति और मांग
Mongools Эрэлт хүсэлт болон санал:xRRR
Georgies მოთხოვნა და შეთავაზება
Thai อุปสงค์ และ อุปทาน
Masedonies Понуда и побарувачка
Viëtnamees Cung và cầu
<< Previous•••• 158 ••• 238 •• 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 •• 278 ••• 358 •••• 758 ••••• 2758 ••••••Next >>