Translation - Grieks-Turks - Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους...Current status Translation
Category Daily life - Liefde / Vriendskap ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους... | | Source language: Grieks
Εξήγησε μου πως θα επικοινωνουμε και τι ειδους σχÎση θα εχουμε όταν Ï€ÏοκÏπτουν τα εξής εμπόδια: 1)η απόσταση και 2) δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα. Η αλήθεια όμως είναι ότι με Îχει κεÏδίσει ο χαÏακτήÏας σου, μακάÏι να μην υπήÏχε η απόσταση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¼Î±Ï‚.. |
|
| Bana anlat nasıl iletişim kuracağımızı | | Target language: Turks
Nasıl iletişim kuracağımızı ve aşağıdaki güçlükler ortaya çıktığında ne tür bir ilişkimiz olacağını bana göster: 1) uzaklık 2) aynı dili konuşmuyoruz. Fakat gerçek şu ki karakterinden etkilendim, keşke aramızda uzaklık olmasaydı.. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur smy - 9 Januarie 2008 17:52
Last messages | | | | | 9 Januarie 2008 17:52 | | ![](../avatars/68736.img) smyNumber of messages: 2481 | the original translation before the edits:
"Nasıl iletişim kuracağımızı ve ne tür ilişkimiz olacağı bana anlat,aşağıda engeller varken:1.uzaklık 2.aynı dil konuşmuyoruz.
Fakat gerçek ki karakterinden etkilendim,keşke aramızda uzaklık olmasaydı.." |
|
|