Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Brasiliaanse Portugees - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesSpaansFransEngelsJapanneesSweedsDuitsRussiesEsperantoItaliaansTurksKatalaansHebreeusGrieksPortugeesFarsie-Persies

Category Expression - Daily life

Title
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Text to be translated
Submitted by Lucila
Source language: Brasiliaanse Portugees

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Remarks about the translation
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 February 2008 14:35





Last messages

Author
Message

4 February 2008 14:43

Diego_Kovags
Number of messages: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 February 2008 15:41

Lucila
Number of messages: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 February 2008 14:09

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 February 2008 14:47

Diego_Kovags
Number of messages: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 February 2008 15:00

Tantine
Number of messages: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine