Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Sweeds-Frans - Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SweedsFransPools

Title
Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....
Text
Submitted by gamine
Source language: Sweeds

Hej M.!
Jag vill inte du ska resa hem. Önskar att allt vore lättare och att du kunde stanna här hos mig. Svårt att förklara men du har satt spår i mitt hjärta och jag saknar dig! Jag önskar att du ville börja om ett liv med mig här! Har vänt ut och in på mig själv och hade hoppats på att allt skulle lösa sig, men nu har det hänt och jag kan inte vara tyst längre, vet inte hur jag ska förklara det eller hur jag ska kunna förstå dig, men jag bara måste få säga detta. Du har fångar mitt hjärta, Kram P...
Remarks about the translation
Names abbrev. /pias 080703

Title
Salut M..! Je ne veux pas que tu rentres.....
Translation
Frans

Translated by gamine
Target language: Frans

Salut M...!

Je ne veux pas que tu rentres. Je souhaiterais que tout soit plus simple et que tu puisses rester avec moi.
Difficile à expliquer mais tu as laissé des traces dans mon cœur et tu me manques.
Je souhaiterais que tu veuilles commencer une vie avec moi ici. Je me suis mise sens dessus-dessous et avais espéré que tout s'arrangerait, mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire. Je ne sais pas comment t'expliquer ni comment te comprendre mais je devais le dire.
Tu as pris mon cœur. Bisous P.
Remarks about the translation
Ou : Tu as attrapé mon cœur".
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 4 July 2008 20:57





Last messages

Author
Message

3 July 2008 22:03

Francky5591
Number of messages: 12396
gamine, deux petites corrections avant validation

Ligne 1 :
que tout sois simple ...
que tout soit plus simple...

Ligne 3 :
mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire


3 July 2008 23:38

gamine
Number of messages: 4611
Merci Francky. Je corrige.