Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Frans - Salut. Først nu, tsk ;) Er du stadig i...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensFrans

Category Letter / Email - Daily life

Title
Salut. Først nu, tsk ;) Er du stadig i...
Text
Submitted by Hvims
Source language: Deens

Salut.
Først nu, tsk ;) Er du stadig i Paris?
Ca va bien, merci. Toi?
Skriver du ikke engelsk? Er vildt dårlig til fransk, som du ved ;) ! Så det ville være meget nemmere, for mig. Har fået hjælp til bare at skrive dette.
Well, håber at du kan engelsk ;).
Au revoir.
Remarks about the translation
Skal svare på en fransk mail. Og er virkelig dårlig til fransk (Frankrig). Så har brug for lidt (meget) hjælp. På forhånd tak. (Har skrevet lidt, der må gerne rettes) :). Merci.

Title
Salut. D'abord merci;) Es-tu toujours à
Translation
Frans

Translated by gamine
Target language: Frans

Salut.
D'abord merci!) Es-tu toujours à Paris?
Ca va bien merci. Et toi?
N'écris-tu pas l'anglais? Je suis grave mauvais en français, comme tu le sais. De cette façon ce sera
beaucoup plus facile pour moi. J'ai eu de l'aide rien que pour écrire ceci.
Eh, bien j'espère que tu connais l'anglais.
Au revoir.
Remarks about the translation
" ou " je suis grave mauvaise" si feminin.
Ne suis pas sure de la première ligne.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 15 September 2008 09:26