Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Noors-Engels - Huset ble heist på plass i helgen jeg er ganske...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NoorsEngels

Category Daily life - Daily life

Title
Huset ble heist på plass i helgen jeg er ganske...
Text
Submitted by Macondo
Source language: Noors

Huset ble heist på plass i helgen jeg er ganske fornøyd.
Men været er jo tusen ganger bedre der, her holdt vi på å snø vekk på lørdag og søndagen regnet det.
Tenker det var gjensynsglede til tusen!! Det er jo litt rart å tenke på at dere bor langt vekke egentlig

Title
The house was assembled in place over the weekend, I'm pretty contented.
Translation
Engels

Translated by pias
Target language: Engels

The house was assembled in place over the weekend, I'm pretty contented.
But the weather is of course thousand times better there, here we were almost lost in snow on Saturday and it rained on Sunday.
I think the gathering must have brought plenty of happiness!! It's a little bit strange to think that you live so far away
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 19 March 2009 00:51





Last messages

Author
Message

18 March 2009 14:29

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Pia,

Was the house "built" or "hoisted"?

I didn't understand this line:
"I think there must have been reunion happiness in quantity!"

18 March 2009 15:43

pias
Number of messages: 8113
I think this is about that kind of house that comes in kit, they put it together in only a few days. Is it possible to say: "The house was put up ..." ?

I can't find a more direct translation for "til tusen", but the meaning for it = "heaps of" ...something. Here it's about the happiness that comes when you haven't seen somebody for a long time and you reunite. Maybe: "I think there must have been plenty of Reunion happiness!!"

18 March 2009 15:49

lilian canale
Number of messages: 14972
What about "the house was assembled"?
and
"I think the gathering (must have) brought plenty of happiness"?

18 March 2009 15:53

pias
Number of messages: 8113
Thank you for finding the right words dear Lilian, shall I edit?

18 March 2009 16:01

lilian canale
Number of messages: 14972
Yes, please.