Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Latyn - Sig aldrig noget om andre, som du ikke vil kunne...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensLatyn

Title
Sig aldrig noget om andre, som du ikke vil kunne...
Text
Submitted by stinek
Source language: Deens

Sig aldrig noget om andre, som du ikke vil kunne sige til dem selv

Title
Noli dicere
Translation
Latyn

Translated by Efylove
Target language: Latyn

Noli dicere de ceteris hominibus id quod iis non dicas personaliter.
Remarks about the translation
Bridge for evaluation by Anita_Luciano:

"Never say anything about other people that you would not be able to say to their face (or: that you would not be able to say to them directly)"
I've chosen the second version.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Aneta B. - 25 September 2009 19:35





Last messages

Author
Message

25 September 2009 14:49

Aneta B.
Number of messages: 4487
recta? You thought about "recta (via)"?

Maybe "personaliter" will be better... What do you think Efee?

25 September 2009 16:22

Efylove
Number of messages: 1015
Yeah, I thought about "recta (via)". But "personaliter" sounds better...