Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Turks - Kak si, kak virvi?

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsTurks

This translation request is "Meaning only".
Title
Kak si, kak virvi?
Text
Submitted by uakkaya
Source language: Bulgaars

Zdravey,

Kak si, kak virvi?
ako pitas mene, az sim dolu gore...Az imah edna direktorka, tya bese mnogo dobra, i neya ya izvadiha ot rabota, ctava okolo 3 sedmitsi...ami sega ima edin nov direktor, ey taka sis mene, traya da ce alışmak sis novoto polojeniye...Za tova ne mojeh ta otgovaryam ha tboite mailli.

ami ti kak si...Na Ufuk semestvoto ste se da idva. Kak bese? kak virvi? koga ste bide svatbata?

Ali kak e? mnogo malko vreme ostana...

Dovijdane, mnogo pozdravi...:)
Remarks about the translation
konuşma dili ile yazılmış sanırım

Title
nasilsin, nasil gidiyor?
Translation
Turks

Translated by FIGEN KIRCI
Target language: Turks

Merhaba,
nasılsın, nasıl gidiyor?
Beni soracak olursan, aşağı yukarı (iyiyim)... Bir müdürem vardı, çok iyidi, 3 hafta önce onu da işten çıkardılar...şimdi de, yeni bir müdür geldi, işte benim durumlar boyle, yeni ortama alışmaya çalışıyorum... Bu yüzden mesajlarına* cevap veremedim.

Sen nasılsın...Ufuk'un ailesi gelecekti.Nasıldı?** Nasıl gidiyor? Düğün ne zaman?

Ali nasıl? çok az zaman kaldı...

Hoşçakal, çok selamlar...:)
Remarks about the translation
*kaynak metinde 'maillerine' olarak geciyor.
** 'Nasil gecti?' seklinde de sorulabilir.

Laaste geakkrediteerde redigering deur 44hazal44 - 9 April 2009 23:41