Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Romeens - versuri Eminem - Beautiful

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngelsRomeens

Category Song

Title
versuri Eminem - Beautiful
Text
Submitted by aura05
Source language: Engels

Walk my shoes, just to see
What it's like, to be me
All be you, let's trade shoes
Just to see what I'd be like to
Feel your pain, you feel mine
Go inside each other's mind
Just to see what we find
Looking shit through each other's eyes

Title
versuri Eminem - Frumos
Translation
Romeens

Translated by WlmShk
Target language: Romeens

Pune-te în locul meu, doar ca să vezi
Cum este să fii în pielea mea
Toţi fiţi voi, hai să schimbăm rolurile
Doar ca să vedem cum mi-ar fi să
Simt durerea voastră, voi s-o simţiţi pe a mea
Să pătrundem fiecare în mintea celuilalt
Doar ca să vedem ce găsim
Privind mizeria prin ochii celuilalt.
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 25 August 2009 15:26





Last messages

Author
Message

24 August 2009 13:53

iepurica
Number of messages: 2102
”Walk my shoes” se traduce prin „Pune-te în locul meu”, tu ai tradus acolo motta mo....

Şi atunci ”Let’s trade shoes” are sensul acolo de „hai să schimbăm rolurile”.

Mai am o sugestie mică, acolo la sfârşit. ”Looking shit through each other's eyes" s-ar traduce ceva de genul „privind mizeria prin ochii fiecăruia”

Tu ce zici?


24 August 2009 14:11

WlmShk
Number of messages: 89
Da, asa e, am tradus cuvant cu cuvant.
Sunt de acord cu schimbarea intr-un mod mai literar, desi (poate) o sa fie un pic dezamagit Eminem. Glumesc, desigur!
Cred ca este mult mai potrivita traducerea dupa propunerea ta.
Multumesc Andreea!