Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgaars-Italiaans - Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgaarsItaliaans

Title
Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...
Text
Submitted by summer_ko
Source language: Bulgaars

Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката си.Смел си, когато преодолееш страха си, за да помогнеш на друг да преодолее своя.Добър си, когато собствената ти болка не те прави сляп за болката на друг.
Remarks about the translation
за татуировка

Title
Sei forte quando ...
Translation
Italiaans

Translated by raykogueorguiev
Target language: Italiaans

Sei forte quando sorridi, nonostante il tuo dolore. Sei coraggioso, quando superi la tua paura per aiutare l'altro a superare la sua. Sei buono, quando il proprio dolore non ti fa diventare cieco del dolore altrui.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Efylove - 10 October 2010 11:47





Last messages

Author
Message

11 June 2010 21:40

k.petkina
Number of messages: 1
според мен сляп се пише с 'h' ciecho.И другото ще ти го напиша както смятам че е по правилно
'ciechо al dolore di un altro'
това са последните четири думи но ако смятнеш за г
решно пиши да попитам хора по опитни от мен

11 July 2010 14:56

raykogueorguiev
Number of messages: 244
Не грешиш.
"h" се иползва поставя между тези срички:
c i - chi
c e - che
g i - ghi
g e - ghe
за да се произнасят:
ки
ке
ги
ге

пак ако не го поставиш се произнася:

чи
че
джи
дже


може да използваш, не е грешно : "...dolore di un altro"
но "altrui" е' синоним и е по стиличнo.

Mersi vse pak...а ти в италия ли живееш?
Поздрави