Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Nederlands-Turks - lichamelijke massage

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: NederlandsTurks

Category Sentence - Health / Medecine

Title
lichamelijke massage
Text
Submitted by ozannazo
Source language: Nederlands

1, Wiegen van de schouders 6 keer om en om en 1 keer gelijktijdig.

2. Effleurage decollete om de schouders zonder druk naar het achterhoofdbeen, langs de halswervels naar beneden en afvoeren over de schouders 3 keer.
Remarks about the translation
Admin's note :

Accepted translation (professional vocabular)

Title
Vücut masajı
Translation
Turks

Translated by ilker_42
Target language: Turks

1. Omuzlarınızı 6 defa değiştirerek ve 1 defa da aynı anda (beşik gibi) sallayınız.

2. Omuz çevresindeki dekoltenizi ense kemiğine baskı yapmadan, boyun eklemlerinizden aşağı doğru ve omuzlarınızı üstten dışarı doğru 3 defa sıvazlayınız.
Remarks about the translation
Not
Effleurage: parmaklarınızı hafif bastırarak masaj, enlemesine, boylamasına, ve daire şeklinde ovunuz, ütüler gibi.
Laaste geakkrediteerde redigering deur 44hazal44 - 17 October 2010 20:10





Last messages

Author
Message

7 October 2010 22:51

44hazal44
Number of messages: 1148
Hi Chantal,

Could you please help with this one ?

7 October 2010 22:52

44hazal44
Number of messages: 1148
Forgot CC..

CC: Chantal

8 October 2010 09:04

Chantal
Number of messages: 878
Hey,

I already had a quick look at it, but the Dutch is quite specialized language :-/.

let me give you a bridge, my Turkish is not good enough for this one .

1, Wiegen van de schouders 6 keer om en om en 1 keer gelijktijdig

Rock (or slowly shake) the shoulders 6 times one after the other and once both at the same time.

Effleurage decollete om de schouders zonder druk naar het achterhoofdbeen, langs de halswervels naar beneden en afvoeren over de schouders 3 keer.

(slowly touch with your fingers) the clevage (=the bare-neck), (move to) the shoulders without pressure go to the occiput (= the bone of your neck) and 'finish'/'take away (the stress I guess?) over the shoulders 3 times.

I hope you get the idea of it


17 October 2010 20:10

44hazal44
Number of messages: 1148
Sure, I got it !
Thanks a lot.