Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Latyn - Keeping the faith that I´ve got what it takes
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Keeping the faith that I´ve got what it takes
Text
Submitted by
yenni
Source language: Engels
Keeping the faith that I´ve got what it takes
Remarks about the translation
Tattoo text
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>
Title
Fidem servare, ut quod necesse est habeam.
Translation
Latyn
Translated by
Aneta B.
Target language: Latyn
Fidem servare, ut quod necesse sit habeam.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Aneta B.
- 19 November 2010 22:22