Translation - Engels-Latyn - Don't hesitate to post a message Current status Translation
Requested translations:
| Don't hesitate to post a message | | Source language: Engels
Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion. |
|
| Non dubita nuntium mittere | TranslationLatyn Translated by stell | Target language: Latyn
Si tibi placet non dubita nuntium mittere subter ad nobis opinionem suam dandam. | Remarks about the translation | -si: (si)+ indicatif -tibi: (te) datif -placet: placeo,es,ere (plaire) 3° pers. singulier -dubita: dubito,as,are (hésiter,douter) impératif 2° pers. singulier -nuntium: nuntium,i,n (message) accusatif singulier (COD de mittere) -mittere: mitto,is,ere (envoyer) infinitif -subter: (dessous) adverbe -nobis: (nous) datif COI de dandam -opinionem suam: (son opinion) accusatif singulier féminin (COD de dandam) -ad dandam: do,das,dare (donner) gérondif accusatif féminin (s'accorde en genre et en nombre avec opinionem) |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Porfyhr - 11 August 2007 15:04
|