Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .


ترجمه های کامل

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

105991 درحدود 39880 - 39861 نتایج
<< قبلی••••• 1494 •••• 1894 ••• 1974 •• 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 •• 2014 ••• 2094 •••• 2494 ••••• 4494 ••••••بعدی >>
63
156زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.156
ترکی BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR...
BU KAHROLASI HAYAT SENI BENDEN ALACAK KADAR ACIMASIZSA, BEN NE YAPABILIRIMKI
American English

ترجمه های کامل
دانمارکی Dette forbandede liv vil vil tage dig væk fra mig........
انگلیسی This God damn life will
29
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
فرانسوی Je veux construire un silo de céréales
Je veux construire un silo de céréales
<edit> "construire un silo de céréales" with "Je veux construire un silo de céréales"</edit>
-------------------------------------------------
Admin's message to experts and power cucumers :
infinitive+ object = single words request
conjugated verb + object = accepted request

ترجمه های کامل
روسی Соорудить хранилище для зерновых.
اکراینی Спорудити сховище для зернових.
عربی أرغب بتشييد حفرة تخزين للحبوب.
28
زبان مبداء
پرتغالی برزیل Oi madame! Como vai? Fazendo o que?
Oi madame! Como vai? Fazendo o que?

ترجمه های کامل
فرانسوی Salut madame!
انگلیسی Hello madam! How are you? Doing what?
115
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی ben senden çok hoÅŸlandım! ama sen beni hiç...
ben senden çok hoşlandım! ama sen beni hiç aramıyorsun, ben seninle görüşmek istiyorum. beraber güzel şeyler yapabiliriz. seni seviyorum.

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Eu gostei de você, mas você não está me ligando
11
زبان مبداء
لاتین veni vidi vici
veni vidi vici

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Vim, vi, venci.
28
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی mehaba tatli kiz nasilsin ???
mehaba tatli kiz

nasilsin ???

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Oi, doce garota
51
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ایتالیایی non smettere di lottare non arrenderti,profetiza...
non smettere di lottare non arrenderti, profetiza senza fermarsi

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Não pare de lutar, não se renda
312
زبان مبداء
اسپانیولی "Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja...
"Corsarios o Reyes. De la saga de los Barbarroja a Miguel de Cervantes"


I.- LA CONSOLIDACION DE UN ESTADO CORSARIO EN LA ANTIGUA BERBERIA.


1.2.- JEREDÍN BARBARROJA, SEÑOR DE ARGEL A LA MUERTE DE SU HERMANO ARUCH. LA EXPEDICIÓN DE HUGO DE MONCADA, PRECEDIDA DE UNA CABALGADA EN TIERRAS DE ORÁN, VERDADERA OPERACIÓN DE CORSO, PARA ABASTECER DE CARNE AL EJÉRCITO.

ترجمه های کامل
انگلیسی "Pirates or Kings: from the Tales of Barbarossa to Miguel de Cervantes"
ترکی "Korsanlar ya da Krallar. Barbaros' un hikayelerinden Miguel de Cervantes'e"
186
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
دانمارکی Hvem er du, og hvor kommer du fra?
Hvem er du, og hvor kommer du fra?
Du skal ikke spille dum over for mig, du kender mig ikke. Jeg er ikke Zelis, jeg er hendes gamle veninde. Vi er uvenner, jeg er inde i hendes MSN, fordi jeg gerne ville disse hendes veninder!
Edits done according to Anita's suggest / pias 080829.

Original:
"hvem er , du og hvor kommer du fra?
du skal ikke spille dum over for mig, du kender mig ikke, jeg er ikke zelis jeg er hendes gamle veninde, vi er uvenner, jeg er inde i hendes msn fordi jeg gerne ville disse hendes veinder, !!"

English bridge from wkn:
"who are you and where do you come from?
don't act stupid towards me, you don't know me, i'm not zelis i am her old friend, we are having a quarrel, i am logged into her msn because i want to diss her friends, !!"

ترجمه های کامل
ترکی Sen kimsin ve nereden geliyorsun?
200
زبان مبداء
رومانیایی vreau să văd cât de interesaÅ£i ÅŸi cât de...
vreau să văd cât de interesaţi şi cât de informaţi sunt tinerii din ziua de azi. arătaţi-mi că vă intersează nu doar lucrurile superficiale ale vieţii ci acelea care CONTEAZĂ. să facem ce trebuie. să votăm PDL!!! aştept comentarii :D, răspund la orice
changed with diacritics by AziTrad

ترجمه های کامل
ترکی Bugünkü gençliÄŸin ne kadar ilgili ve bilgili olduÄŸunu görmek istiyorum.
63
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
سوئدی Till tackkort!
Ett hjärtligt tack för all omtanke och uppvaktning i samband med vårt bröllop.

ترجمه های کامل
ترکی Bir teÅŸekkür kart'ı!
116
زبان مبداء
نروژی Til min høyt elskede mann, jeg hÃ¥per du vil...
Til min høyt elskede mann, jeg håper du vil glemme meg snart for da blir det mindre vondt for oss begge...takk for at jeg fikk være bare din

ترجمه های کامل
ترکی Çok sevdigim kocama, umarim...
425
زبان مبداء
رومانیایی Vorbe dulci sunt usor de spus, ...
Vorbe dulci sunt uşor de spus, lucruri drăguţe sunt uşor de cumpărat, dar oameni de treabă sunt greu de găsit, viaţa se termină când tu încetezi să visezi, speranţa moare când tu încetezi să crezi, dragostea se termină când tu încetezi să mai ţii la cineva, prietenia se sfârşeşte când tu nu mai împarţi, aşa că împarte cu cine crezi că îţi este prieten, să iubeşti fără condiţii, să vorbeşti fără intenţii, să dăruieşti fără motive, să ţii la cineva fără explicaţii, e inima adevăratei prietenii. De la nebuna ta se ştie pupikkkkkk.
<edit>with diacritics</edit> (10/09/francky thanks to Maddie's notification)

ترجمه های کامل
ترکی Tatlı söz söylemek kolay; hoÅŸ eÅŸya satın almak kolay
27
زبان مبداء
فرانسوی J'achète des fruits de la passion .
J'achète des fruits de la passion .
Je souhaiterais avoir une traduction en arabe littéraire merci.
<edit> fruits de passion" with "fruits de la passion" </edit>
http://fr.wikipedia.org/wiki/Passiflora_edulis

ترجمه های کامل
عربی ابتاع فاكهة الشغف
280
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
هلندی Welkom terug in het dagelijkse leventje. Ik heb...
Welkom terug in het dagelijkse leventje.
Ik heb je zo erg gemist toen je weg was, niet normaal. Later werd het wat minder, maar heb echt nog elke dag aan je gedacht en trooste mezelf met de gedachten, dat je het echt nodig had om even weg te zijn. Toen ik je weer zag toen je terug was, je zag er nog lekkerder uit dan je al was.
Mijn hart ging weer tekeer.

ترجمه های کامل
ترکی günlük hayata hosgeldin
392
زبان مبداء
فرانسوی La science relève historiquement de l'activité...
La science relève historiquement de l'activité philosophique, et fut pendant longtemps un exercice spéculatif visant à élucider les mystères du monde par l'exercice de la raison. À la fin du Moyen Âge, la science s'est progressivement détachée de l'emprise de la théologie et de la philosophie.

Au cours de son histoire, la science s'est structurée en disciplines scientifiques : mathématiques, chimie, biologie, physique, mécanique, optique, pharmacie, médecine, astronomie, archéologie, économie, sociologie.

ترجمه های کامل
عربی بدأ العلم تاريخيا كممارسة فلسفية
<< قبلی••••• 1494 •••• 1894 ••• 1974 •• 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 •• 2014 ••• 2094 •••• 2494 ••••• 4494 ••••••بعدی >>