Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - پرتغالی برزیل-مجارستانی - Não tem nada haver com você, Attila...tem haver...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلمجارستانی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
Não tem nada haver com você, Attila...tem haver...
متن
annekarine پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Vou sentir falta de você também. Eu acredito em você. E gosto muito mais do que simplesmente gostar de você.
Sei bem o valor que tens, e por isto mesmo preciso me afastar.
Adeus
ملاحظاتی درباره ترجمه
É uma frase de despedida para alguém que gosto muito. Ele entende bem o português, mas quero colocar em hungaro no meu orkut para ele.
Obrigada

عنوان
Semmit nem tudok tenni veled Attila ... van valami ...
ترجمه
مجارستانی

hungi_moncsi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مجارستانی

Te is hiányozni fogsz nekem. Hiszek neked és sokkal jobban szeretlek, mint egyszerűen csak kedvellek.
Ismerem az értékeidet, és ezért mégis el kell mennem.
Viszlát!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Cisa - 16 می 2008 14:13