Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



14ترجمه - انگلیسی-عبری - " - We were not happy and we were not sad because...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعبری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
" - We were not happy and we were not sad because...
متن
שנינוש پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

" - We were not happy and we were not sad because of the draw. The
Israelian league is not well known here, so we are not sure what Beitar
is capable of. we know this is the reach club, and they have 6 national
team players, but we don't know these names. It seems both clubs have
the same ambitions, so nobocy will make any panic because we play
Beitar, and they also because they were drawn with Wisla.
ملاحظاتی درباره ترجمه
אני חייבת דחוף

عنوان
ההגרלה לא גרמה כאן שמחה וגם לא עצב.
ترجمه
عبری

libera ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

ההגרלה לא גרמה כאן שמחה וגם לא עצב. הליגה הישראלית אינה מוכרת כאן, ולא ידוע לנו מהן יכולותיה של בית"ר. אנו יודעים שזהו מועדון עשיר, ושהסגל כולל 6 שחקנים של הנבחרת הלאומית, אבל השמות לא מוכרים לנו. נראה שלשני המועדונים שאיפות דומות, ולכן אף אחד כאן לא יכנס לפניקה מפני שאנו משחקים נגד בית"ר, וגם הם לא יבהלו מכך שהוגרלו נגד ויסלה.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milkman - 10 آگوست 2008 01:51