ترجمه - ترکی-بوسنیایی - olsun delidir ne yapsa yeridirموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | olsun delidir ne yapsa yeridir | | زبان مبداء: ترکی
olsun delidir ne yapsa yeridir |
|
| neka lud je, bilo sta da uradi mjesto mu je. | ترجمهبوسنیایی
fikomix ترجمه شده توسط | زبان مقصد: بوسنیایی
neka lud je, bilo sta da uradi mjesto mu je. | | 'olsun delidir ne yapsa yeridir" Ovo je Turska narodna izreka i ima gornje znacenje/ Nesto kao ludak bilo sto da napravi ne moze mu se zanemariti |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lakil - 14 اکتبر 2008 23:42
|