خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Não sabendo que era impossÃvel, foi lá e fez.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Não sabendo que era impossÃvel, foi lá e fez.
متن
Beeel
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Não sabendo que era impossÃvel, foi lá e fez.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Pode ter o "ele" depois da vÃrgula. A tradução em hebraico é dirigido à uma mulher.
Muito obrigada!
عنوان
Nesciendo
ترجمه
لاتین
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Nesciendo id fieri non posse, praeoccupavit et fecit.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<bridge>
Not knowing it was impossible, (he) took the initiative and did it.
</bridge>
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 16 آوریل 2009 12:25